Suda On Line
Search
|
Search results for pi,3203 in Adler number:
Headword:
*purgofo/ros
Adler number: pi,3203
Translated headword: tower-bearing
Vetting Status: high
Translation: [sc. An epithet of] Rhea.[1] In the
Epigrams: "looking at the image of tower-bearing Rhea."[2] In the
Epigrams: "he who first having towered up tragic thought and majestic song in sturdy eloquence,
Aeschylus [...]".[3]
Greek Original:*purgofo/ros: h( *(re/a. e)n *)epigra/mmasi: *(rei/hs purgofo/rou dei/kelon ei)soro/wn. e)n *)epigra/mmasi: o( tragiko\n fro/nhma kai\ o)fruo/essan a)oidh\n purgw/sas stibarh=| prw=tos e)n eu)epi/h|, *ai)sxu/los.
Notes:
[1]
rho 83.
[2]
Greek Anthology 5.260.2 (Paul the Silentiary); cf.
delta 307. For the epithet cf. Lucian,
de Syria dea 15, and
delta 426 (Demeter). See further extracts from this epigram at
epsilon 1658 and
kappa 1273.
[3]
Greek Anthology 7.39.1-3 (Antipater of Thessalonica), an epitaph for
Aeschylus; cf. Gow and Page (vol. I, 20-21) and (vol. II, 31). For 'towered up' see again
pi 3204. Gow and Page note (vol. I, 20) that here the Suda follows the
Anthologia Palatina (AP) in reading the unmetrical
fro/nhma (
thought). They adopt (ibid.) the emendation given by the AP scribe designated C (
the Corrector) and the
Anthologia Planudea:
fw/nhma (
speech, language, vocabulary); cf. Gow and Page (vol. II, 31).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; meter and music; mythology; poetry; religion; rhetoric; tragedy
Translated by: Matthew Farmer on 24 March 2008@11:14:52.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search