Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,316 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *paragrammati/zwn
Adler number: pi,316
Translated headword: punning
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something] which is said alliteratively.[1]
"Timon punning him thus: 'as Plato plaited portentous platitudes'."[2]
[Another] example is 'Pausanias paused', and 'Samian single ship'.[3]
Greek Original:
*paragrammati/zwn: o(/per parh/xhma le/getai. *ti/mwn ou(twsi\ paragrammati/zwn au)to/n, w(s a)ne/plase *pla/twn peplasme/na qu/mata. oi(=o/n e)sti pausa/menos *pausani/as, kai\ *sami/a mi/a nau=s.
Notes:
The headword concept (here as a present participle, from the quotation which follows) literally means changing a letter; this is more precisely illustrated under pi 317.
[1] Cf. the marginal note at nu 77 (from ms. M).
[2] Diogenes Laertius 3.26; cf. Athenaeus, Deipnosophists 11.505E (11.113 Kaibel). The Suda's qu/mata should be qau/mata.
[3] The source of the first of these phrases is unidentifiable. Concerning the second, however, Hermogenes attributes it to Thucydides, and the passage in question must therefore be Thuc. 8.16.1 (where 'ship' is left implicit): proslabw\n *sami/an mi/an.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs; philosophy
Translated by: David Whitehead on 28 April 2006@04:57:53.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 28 April 2006@22:32:37.
David Whitehead (augmented notes) on 30 April 2006@04:13:19.
David Whitehead (augmented notes) on 12 August 2009@08:12:09.
David Whitehead (augmented n.3, with a source-identification; more keywords) on 11 May 2011@10:32:51.
David Whitehead on 15 August 2013@06:18:14.
Catharine Roth (tweaked translation and note) on 13 May 2021@00:46:18.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search