Suda On Line
Search
|
Search results for pi,316 in Adler number:
Headword:
*paragrammati/zwn
Adler number: pi,316
Translated headword: punning
Vetting Status: high
Translation: [Meaning something] which is said alliteratively.[1]
"Timon punning him thus: 'as
Plato plaited portentous platitudes'."[2]
[Another] example is '
Pausanias paused', and 'Samian single ship'.[3]
Greek Original:*paragrammati/zwn: o(/per parh/xhma le/getai. *ti/mwn ou(twsi\ paragrammati/zwn au)to/n, w(s a)ne/plase *pla/twn peplasme/na qu/mata. oi(=o/n e)sti pausa/menos *pausani/as, kai\ *sami/a mi/a nau=s.
Notes:
The headword concept (here as a present participle, from the quotation which follows) literally means changing a letter; this is more precisely illustrated under
pi 317.
[1] Cf. the marginal note at
nu 77 (from ms. M).
[2]
Diogenes Laertius 3.26; cf.
Athenaeus,
Deipnosophists 11.505E (11.113 Kaibel). The Suda's
qu/mata should be
qau/mata.
[3] The source of the first of these phrases is unidentifiable. Concerning the second, however,
Hermogenes attributes it to
Thucydides, and the passage in question must therefore be Thuc. 8.16.1 (where 'ship' is left implicit):
proslabw\n *sami/an mi/an.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs; philosophy
Translated by: David Whitehead on 28 April 2006@04:57:53.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search