Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2677 in Adler number:
Headword:
*prosh/kei
Adler number: pi,2677
Translated headword: it belongs to
Vetting Status: high
Translation: [meaning] it befits.[1]
"It befits Romans indeed to conquer with security, as [men] who would not be making war out of necessity, but to make gains."[2]
Greek Original:*prosh/kei: pre/pei. prosh/kei ge me\n *(rwmai/ois meta\ a)sfalei/as to\ nika=n, w(s a)\n ou)k e)c a)na/gkhs polemou=sin, a)lla\ prosktwme/nois.
Notes:
The headword is presumably extracted from the quotation given. For this verb cf.
pi 2678.
[1] Likewise
Hesychius s.v., and cf.
Etymologicum Magnum 690.21 (
prosh=kon glossed with
to\ pre/pon).
[2] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as
Josephus,
Jewish War 3.210 (here twice omitting
kai/ in the first clause: web address 1). See on this Theodoridis'
Photius edition, vol.II p.LXXXVI.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 19 June 2011@02:21:36.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search