*prosexe/s: e)ggu/s. e)pi\ ta/de th=s po/lews o(rmei=n ou)k h)du/nanto dia\ to\ prosexei=s ei)=nai a)kta\s toi=s e)thsi/ais. a)li/menos ga/r e)sti kai\ prosexh\s o( th=|de ai)gialo/s.
[1] =
Synagoge pi676;
Photius,
Lexicon pi1321 Theodoridis; cf.
Hesychius tau1155, pi3753. The headword is neuter nominative/accusative singular of this adjective, evidently extracted from somewhere (other than the quotations given, which have other forms); there are numerous possibilities. See also the gloss at
lambda 578.
In the two quotations given the appropriate translation for the adjective is 'exposed'; cf. LSJ s.v., 2.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti -- as is the one following) unidentifiable. It contains the feminine accusative plural of the adjective. For the etesian winds cf.
epsilon 3309.
[3] Quotation (containing the masculine nominative singular of the adjective) again unidentifiable.
No. of records found: 1
Page 1