Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2624 in Adler number:
Headword:
*prosai/ths
Adler number: pi,2624
Translated headword: beggar, beggar-man
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] a mendicant.[1] But prosai=tis ['beggar-woman'] is feminine [spelled] with the 'i'.[2]
Greek Original:*prosai/ths: o( e)pai/ths. *prosai=tis de\ qhluko\n dia\ tou= i.
Notes:
[1] cf.
mu 751; ps,-Herodian,
Epimerismi 166;
Photius,
Lexicon pi1496 Theodoridis (s.v.
ptwxo/s).
[2] This feminine variant of the headword is attested only in later Greek; cf.
lambda 147. It differs from the masculine headword only in the quality of the accent and in the vowel of the final syllable: iota instead of eta. The two words would have been homophonous in later Greek.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; gender and sexuality; women
Translated by: William Hutton on 18 August 2013@10:20:24.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search