Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2562 in Adler number:
Headword:
*prophlaki/zwn
Adler number: pi,2562
Translated headword: besmirching
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he who is] wronging, outraging, disparaging, despising.[1]
Also [sc. attested is the related noun] prophlakismo/s, [meaning] outrage.[2] The term comes from smearing clay onto the faces of those being condemned by vote for atimia and outrage [hybris], those whom latterly they smear with soot.[3]
Greek Original:*prophlaki/zwn: a)dikw=n, u(bri/zwn, diasu/rwn, e)couqenw=n. kai\ *prophlakismo/s, u(/bris. ei)/rhtai de\ a)po\ tou= phlo\n e)pixri/esqai ta\ pro/swpa tw=n a)timi/an kai\ u(/brin katayhfizome/nwn, ou(\s a)rti/ws a)sbo/lw| xri/ousi.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica and
scholia. The headword is present participle, masculine nominative singular, of the verb
prophlaki/zw. There are several attestations of it in Attic oratory; the one which has given rise to the present entry is probably
Aeschines 2.44 (see the
scholia thereto).
[2] cf.
upsilon 16.
[3] Similar material in the
Etymologicum Magnum (669.44-50, 690.5-9).
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; law; politics; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 15 March 2010@05:53:25.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search