Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2507 in Adler number:
Headword:
*promhqeu/sasqai
Adler number: pi,2507
Translated headword: to have become mindful beforehand
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to have perceived beforehand.[1]
Greek Original:*promhqeu/sasqai: pronoh/sasqai.
Notes:
The headword is the aorist infinitive of the middle-voice verb
promhqeu/omai, a variant of
promhqe/omai I am mindful beforehand; cf.
pi 2505,
pi 2509, and see generally LSJ s.v. The entry is carried over from prior lexicography: see next note. The source of the headword itself is uncertain; extant possibilities, all very late, include St. Nicholas I (Mystic),
Epistles 56.11 (Jenkins and Westerink).
[1] The gloss is the same form as the headword, but from the verb
pronoe/w,
I perceive beforehand, foresee; see generally LSJ s.v. The headword is identically glossed in the
Synagoge,
Photius'
Lexicon (pi1262 Theodoridis), and
Lexica Segueriana 349.22.
Reference:
R.J.H. Jenkins and L.G. Westerink, eds., Nicholas I, Patriarch of Constantinople: Letters, Washington, D.C.: Dumbarton Oaks, 1973
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Ronald Allen on 25 June 2013@01:50:44.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search