Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2329 in Adler number:
Headword:
*pro/basis
Adler number: pi,2329
Translated headword: abundance of cattle
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the possession of grazing animals.[1]
Homer [writes]: "both valuables and abundance of cattle."[2]
Also [there is] a proverb: "no benefit in flocks, if the herdsman should be away;"[2] in reference to necessity.[3]
Greek Original:*pro/basis: h( tw=n boskhma/twn kth=sis. *(/omhros: keimh/lia/ te pro/basi/n te. kai\ paroimi/a: *proba/twn ou)de\n o)/felos, e)a\n o( poimh\n a)ph=|: e)pi\ tou= a)nagkai/ou.
Notes:
For this sense of the headword noun
probasis (which has several others), see LSJ s.v., I.
[1] Likewise in
Photius (pi1183 Theodoridis) and other lexica, including
Timaeus'
Platonic Lexicon; also the
scholia to the Homeric phrase about to be quoted.
[2]
Homer,
Odyssey 2.75 (web address 1).
[3]
Diogenianus 7.58 (and other paroemiographers); Tosi [see under
alpha 378] no.221, with other versions.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; economics; epic; poetry; proverbs; zoology
Translated by: Amanda Aponte on 1 October 2009@12:08:50.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search