Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2226 in Adler number:
Headword:
*prasiai/
Adler number: pi,2226
Translated headword: leek-beds
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the planting-beds of the garden.[1]
Also [sc. attested is] pra/sion ["horehound"], [meaning] the vegetable [of that name].[2]
Greek Original:*prasiai/: ai( tou= kh/pou laxani/ai. kai\ *pra/sion, to\ la/xanon.
Notes:
[1] Similarly glossed in
Hesychius and in a scholion on
Homer,
Odyssey 7.127, where this nominative plural occurs. (For it as a toponym, see already
pi 2225.)
[2] We might have expected
pra/son "leek." Horehound (marrubium) is not nowadays regarded as a foodstuff for humans, although it is reputed to have medicinal properties.
Keywords: agriculture; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food
Translated by: Catharine Roth on 19 November 2010@01:33:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search