Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2083 in Adler number:
Headword:
*po/ros
Adler number: pi,2083
Translated headword: way
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] boundary, or river, or road, or blasts of water, or a device, or contrivances.[1]
Or a crossing.
Aristophanes [writes]: "what way over the road will be available to you?" Meaning crossing.[2]
Also [sc. attested is the phrase] "brine-washed ways", [meaning] rivers flowing into the sea.[3]
'Way' is properly mentioned in reference to wet things. Also [sc. attested is the adjective]
euporos ["well-wayed"], [meaning] one who always has wealth flowing in, from a metaphor of the watery [type of] 'way'.[4]
Greek Original:*po/ros: pe/ras, h)\ potamo/s, h)\ o(do/s, h)\ fush/mata u(da/twn, h)\ mhxanh/, h)\ texna/smata. h)\ dia/basis. *)aristofa/nhs: ti/s po/ros soi\ th=s o(dou= genh/setai. a)nti\ tou= dia/basis. kai\ *po/roi a(lirro/qioi, potamoi\ ei)s qa/lassan r(e/ontes. o(/ti po/ros kuri/ws e)pi\ u(grw=n le/getai. kai\ eu)/poros, o( e)/xwn a)ei\ to\n e)pirre/onta plou=ton, e)k metafora=s tou= u(datikou= po/rou.
Notes:
cf.
pi 2082.
[1] =
Synagoge, and comparably in
Photius,
Lexicon pi1103 Theodoridis; cf. also
Hesychius pi3049.
[2]
Aristophanes,
Peace 124, with comments from the
scholia.
[3] Quotation not identified by Adler, but it is
Sophocles,
Ajax 412 (with
a(li/rroqoi instead of the Suda's
a(lirro/qioi), with comments from the
scholia.
[4] From
epsilon 1045 (Derived from commentary to
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 521.)
Keywords: comedy; definition; economics; geography; imagery; poetry; tragedy
Translated by: William Hutton on 14 January 2013@23:29:18.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search