"This seemed to be a most/very advantageous line of attack."[1] Meaning profitable.
Also [sc. attested is] "they will gain as an advantage",[2] meaning they will profit.
*porimw/tatos. tau/thn e)/docen ei)=nai porimwta/thn e)pibolh/n. a)nti\ tou= e)pikerdh=. kai\ *pori/sontai, a)nti\ tou= kerdh/sousi.
The unglossed headword is the superlative form of the adjective
po/rimos (for which cf.
pi 2064), here in the (presumably paradigmatic) masculine nominative singular.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable. It contains the feminine singular accusative form of the headword.
[2] A verb,
pori/zw, related to the headword (cf.
pi 2063). This form of it (third person plural, future indicative middle, post-classical form) is also, already, in
Hesychius pi3037, glossed there with
peripoih/sontai "they will acquire". Otherwise it is only attested twice prior to the Suda: John Chrysostom,
To the People of Antioch PG 49.52.33, and
Procopius,
Secret History 24.11; and only the first of these predates
Hesychius.
David Whitehead (expanded notes; another keyword; tweaking) on 15 January 2013@04:47:53.
David Whitehead (expanded notes; tweaking) on 10 October 2013@07:14:46.
David Whitehead (coding; more keywords) on 24 May 2016@03:16:56.
Catharine Roth (tweaked note, added cross-reference) on 12 October 2021@01:23:03.
No. of records found: 1
Page 1