Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1867 in Adler number:
Headword:
*polla\
kaina\
tou=
pole/mou
Adler number: pi,1867
Translated headword: many empty things in war
Vetting Status: high
Translation: Polybios [writes] that "when there was an eclipse of the moon in the time of Perseus the Macedonian, a rumor took hold of the masses that it signified an eclipse of a king. And this, while it raised the spirits of the Romans, dismayed the Macedonians. So what they say is true: many empty things in war".
Greek Original:*polla\ kaina\ tou= pole/mou: *polu/bios: o(/ti th=s selh/nhs e)kleipou/shs e)pi\ *perse/ws tou= *makedo/nos e)kra/thsen h( fh/mh para\ toi=s polloi=s, o(/ti basile/ws e)/kleiyin shmai/nei. kai\ tou=to tou\s me\n *(rwmai/ous eu)qarseste/rous e)poi/hse, tou\s de\ *makedo/nas e)tapei/nwse tai=s yuxai=s. ou(/tws a)lhqe/s e)sti to\ perifero/menon, o(/ti polla\ kaina\ tou= pole/mou.
Notes:
Polybius 29.16 (on the Battle of
Pydna, 168 BCE), preserved only here.
The Suda mss twice have
kaina/, "fresh", instead of
kena/, "empty", but the correctness of the latter is guaranteed by the numerous appearances of this proverb elsewhere; see Walbank (below) 387, and generally Tosi (cited under
alpha 378) no.811.
Reference:
F.W. Walbank, A Historical Commentary on Polybius, vol.3 (Oxford 1979).
Keywords: biography; chronology; daily life; historiography; history; military affairs; proverbs; science and technology
Translated by: David Whitehead on 15 December 2000@07:40:14.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search