Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1837 in Adler number:
Headword:
*pnuko/s
Adler number: pi,1837
Translated headword: of the Pnyx
Vetting Status: high
Translation: Aristophanes [writes]: "whichever of you benefits me the more, to him I shall give the reins of the Pnyx". That is, the power. Figuratively from chariots; for the horses are steered by the reins; and peoples through their politicians.[1]
Pnyx, [genitive]
*pnuko/s, [dative]
*pnuki/; and by transposition
*pukni/.
Greek Original:*pnuko/s: *)aristofa/nhs: o(po/teros sfw=n eu)= me ma=llon a)\n poh=|, tou/tw| paradw/sw th=s *pukno\s ta\s h(ni/as. toute/sti th\n e)cousi/an. tropikw=s a)po\ tw=n a(rma/twn: tai=s ga\r h(ni/ais h(nioxou=ntai oi( i(/ppoi: kai\ oi( dh=moi dia\ tw=n politeuome/nwn. *pnu/c, *pnuko/s, *pnuki/: kai\ kaq' u(perbibasmo\n *pukni/.
Notes:
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: athletics; comedy; constitution; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; politics; zoology
Translated by: David Whitehead on 1 March 2004@08:56:32.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search