[Meaning] a tavern-woman; [sc. so called] from receiving everyone.[1] [She] is called a 'tavern-women' from damaging the dregs;[2] 'dregs' [means] wine.[3] Whence also a)/mpelos ['grapevine'], as if it is e)/mpelos,[4] that which has in it the dregs.[5]
*pandokeu/tria: h( kaphli/s: para\ to\ de/xesqai pa/ntas. ei)/rhtai de\ kaphli\s para\ to\ kaku/nein to\n phlo/n: phlo\s de\ o( oi)=nos. o(/qen kai\ a)/mpelos, oi(onei\ e)/mpelos ou)=sa, h( e)n au(th=| e)/xousa to\n phlo/n.
= (with minor modifications) scholion to
Aristophanes,
Plutus [
Wealth] 426, where the headword occurs.
[1] An etymological comment, deriving the headword
pan-dok-eu/tria from the words for 'everyone' (
pan-) and 'receive' (
de/x-omai). Compare
Eudemus 171b.29 Niese (who, in addition to giving this etymology, also glosses the headword as
kaphli/s ('tavern-woman'));
scholia to
Aristophanes,
Wasps 35. See also
pi 179.
[2] Another etymology, deriving 'tavern-woman'/'saleswoman' (
ka-phli/s) from 'damage' (
ka-ku/nein) and 'mud'/'dregs'
phlo/s. From this sentence on, the entry =
kappa 335.
[3] cf.
scholia to
Homer,
Odyssey 1.142.
[4]
e)/mpelos is a word that occurs only here and in the identical texts mentioned above (
scholia to
Aristophanes,
Plutus 426;
kappa 335). It is probably only a hypothetical intermediate form created to illustrate the connection between
a)/mpelos and the etymology offered in the next phrase (see n. 4), but it is possibly related to the word
e)mpe/lios, a type of scorpion mentioned in
Nicander,
Theriaca 782, which the
scholia thereto describe as 'livid'.
[5] As if
a)/mpelos or
e)mpe/lios were from
e)n ('in') +
phlo/s ('mud'/'dregs).
Niese, B. Excerpta ex Eudemi codice Parisino n. 2635, Philologus suppl. 15
No. of records found: 1
Page 1