Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1724 in Adler number:
Headword:
*pleonektw=
Adler number: pi,1724
Translated headword: I exceed
Vetting Status: high
Translation: The [verb that means] I have more; [used] with a genitive; "and [he/she/it] exceeds the books [or: words] of
Thucydides".[1] But
ple [sc. also means] I wrong; [used] with an accusative; as in, "the devil has an advantage over us".[2]
Greek Original:*pleonektw=: to\ ple/on e)/xw: genikh=|: kai\ tw=n *qoukudi/dou lo/gwn pleonektei=. pleonektw= de\ to\ a)dikw=: ai)tiatikh=|. w(s to/, pleonektei= h(ma=s o( dia/bolos.
Notes:
See the related noun
pleoneci/a at
pi 1275 and
pi 1726.
[1] Quotation unidentifiable.
[2] Based, as Adler noted, on
2 Corinthians 2:11 (which does not, however, illustrate this grammatical idiom).
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; religion
Translated by: David Whitehead on 4 August 2011@08:38:29.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search