Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1717 in Adler number:
Headword:
*ple/a
Adler number: pi,1717
Translated headword: full
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] full, filled-up.[1]
"One would at once be pleased getting this." [S]he is speaking about a cup; since it was large and full.[2]
Greek Original:*ple/a: plh/rh, peplhrwme/nh. tau/thn me\n a)/n tis eu)qu\s h(sqei/h labw/n. peri\ ku/liko/s fhsin: e)peidh\ mega/lh h)=n kai\ ple/a.
Notes:
[1] The headword could be neuter nominative/accusative plural, but the second gloss indicates that it is feminine nominative singular of the adjective
ple/ws; for the glossing cf. generally
pi 1730. First gloss only in the
Synagoge and
Photius (pi924 Theodoridis); second gloss only in (e.g.) the
scholia to (?)
Aeschylus,
Prometheus Bound 696. Synchronically speaking,
ple/ws "full" and
polu/s "more" are different words, although their forms can overlap (see
pi 1718) and they come ultimately from the same Indo-European root.
[2]
Aristophanes,
Lysistrata 201, with a scholion on 200.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; tragedy; women
Translated by: Catharine Roth on 14 September 2012@01:22:43.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search