Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1452 in Adler number:
Headword:
*peira=n
Adler number: pi,1452
Translated headword: to test
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to proffer words about sex. And to be tested [means] to hear such words.
Thucydides [writes]: "after being tested by Hipparkhos son of Peisistratos [...] Harmodios accuses [him] to Aristogeiton."[1] The word also means to be put the test in other ways.
For "to test" properly means to make advances to a woman concerning sex.[2]
Greek Original:*peira=n: tou\s lo/gous peri\ sunousi/as profe/rein. kai\ peiraqh=nai, to\ a)kou=sai lo/gous toiou/tous. *qoukudi/dhs: peiraqei\s de\ o( *(armo/dios u(po\ *(ippa/rxou tou= *peisistra/tou katagoreu/ei tw=| *)aristogei/toni. shmai/nei h( le/cis kai\ to\ a)/llws diapeira=sqai. *peira=n ga\r kuri/ws to\ prosba/llein gunaiki\ peri\ th=s a)frodi/ths.
Notes:
The first paragraph here is also in
Photius (pi537 Theodoridis).
[1]
Thucydides 6.54.3 (here abbreviated by the exclusion of the phrase 'and after not being persuaded').
[2] From the
scholia to
Aristophanes,
Knights 517; cf.
pi 1462.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; historiography; history
Translated by: Ross Scaife ✝ on 23 May 2002@12:33:16.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search