Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1385 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *peta/lois
Adler number: pi,1385
Translated headword: with leaves, with flowers
Vetting Status: high
Translation:
[peta/lois means the same as] fu/llois.[1]
And in the Epigrams pe/talon [means] a felt [hat] compressed out of wool. "For you, Hermes, Kalliteles hung up his hat felted from the well-carded fleece of a lamb."[2]
Greek Original:
*peta/lois: fu/llois. kai\ e)n *)epigra/mmasi pe/talon, pi/lhma e)c e)ri/ou pilhqe/n. soi\ to\n pilhqe/nta di' eu)ca/ntou trixo\s a)mnou=, *(erma=, *kallite/lhs e)kre/masen pe/talon.
Notes:
[1] The headword is dative plural of pe/talon (cf. pi 1386, pi 1394). Same glossing in Photius and other lexica, and in a scholion on Homer, Iliad 2.312 (where it occurs).
[2] Greek Anthology 6.282.1-2 (Theodorus); again at pi 1596. On this epigram, a young man's dedication to Hermes upon completion of ephebic (cf. epsilon 3890) training, see Gow and Page, vol. I (196), vol. II (551-552), and further excerpts at pi 1361 and sigma 1719.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: botany; clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry; religion; trade and manufacture; zoology
Translated by: Catharine Roth on 7 January 2012@23:18:36.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks) on 8 January 2012@04:51:56.
Catharine Roth (cross-reference) on 26 June 2012@00:57:57.
David Whitehead (tweaking) on 30 September 2013@08:37:41.
Catharine Roth (tweak) on 8 July 2014@23:04:54.
Catharine Roth (cosmeticule) on 29 August 2021@21:44:17.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography, added cross-references) on 22 July 2022@12:37:04.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search