Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1261 in Adler number:
Headword:
*peripo/lwn
Adler number: pi,1261
Translated headword: of patrolmen, of peripoloi
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] of guards, of examiners. "One of the patrolmen ran up and hurled a bronze shield over the pit. This, being wide but convex, did not ring out solid, but hollow and quite hollow."[1] Perhaps "quite empty".[2]
Greek Original:*peripo/lwn: fula/kwn, zhthtw=n. tw=n de\ peripo/lwn tis periqe/wn a)poba/llei xalkh=n a)spi/da u(/perqen tou= o)ru/gmatos. h( de\ ou)=sa me\n platei=a, a)lla\ kurth/, ou) stereo\n e)ktu/phsen, a)lla\ koi=lon kai\ dia/koilon. ta/xa dia/kenon.
Notes:
For this headword (here in the genitive plural, presumably extracted from the quotation given) see already
pi 1259 and
pi 1260, and again under
tau 344.
[1]
Iamblichus,
Babyloniaca fr.14 Habrich. See further, next note.
[2] This correction of the final word, from
dia/koilon to
dia/kenon, has been adopted in modern editions.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs; trade and manufacture
Translated by: David Whitehead on 6 August 2010@06:35:25.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search