Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1260 in Adler number:
Headword:
*peripo/lous
Adler number: pi,1260
Translated headword: patrolmen, peripoloi
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the guards, or examiners. From the [verb]
peripolei=n.
Aristophanes in
Birds [writes]: "should one not, then, have sent peripoloi [after him]" - in that order, not "should peripoloi not have sent?".[1]
Thucydides [writes]: "they and the peripoloi laid an ambush".[2]
Greek Original:*peripo/lous: tou\s fu/lakas, h)\ zhthta/s. a)po\ tou= peripolei=n. *)aristofa/nhs *)/ornisin: ou)kou=n dh=ta peripo/lous e)xrh=n pe/myai; to\ de\ e(ch=s, ou)k e)xrh=n peripo/lous pe/myai; *qoukudi/dhs: oi( de\ kai\ oi( peri/poloi e)nh/dreusan.
Notes:
See already
pi 1259, and again
pi 1261.
[1]
Aristophanes,
Birds 1177-78 (web address 1), with the comment of a scholiast. The Suda's headword, extracted from the passage, is accusative plural.
[2]
Thucydides 4.67.2, abridged (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; military affairs
Translated by: David Whitehead on 14 December 2000@08:00:10.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search