Suda On Line
Search
|
Search results for pi,122 in Adler number:
Headword:
*pa/mbac
Adler number: pi,122
Translated headword: cotton
Vetting Status: high
Translation: [*pa/mbac] and pambaki/s: that which is called bamba/kion by many.[1]
In the Epigrams: "[...] and his clothes-chest of cotton things".[2]
Greek Original:*pa/mbac kai\ *pambaki/s: to\ para\ polloi=s lego/menon bamba/kion. kai\ th\n trutodo/khn koiti/da pambaki/dwn.
Notes:
See also
beta 90 (with the note on spelling there) and
tau 1106.
The entry concerns different forms for the word for 'cotton' which, as a relatively late loan word, is susceptible to great variation. In the preserved literature the spellings with beta outnumber those with pi.
[1] =
Eudemus 171.25 Niese.
[2]
Greek Anthology 6.254.6 (
Myrinus). Find further extracts from this epigram at
theta 239,
tau 27,
upsilon 691, and
phi 163.
Reference:
B. Niese, "Excerpta ex Eudemi codice Parisino n. 2635," Philologus suppl. 15 (1922): 145‑160
Keywords: agriculture; botany; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; trade and manufacture
Translated by: William Hutton on 18 February 2013@09:27:54.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search