[Meaning] he is engaged in arrogance; or he thinks great things about himself.[1]
*periauqadi/zetai: e)n u(perhfani/a| a)nastre/fetai: h)\ me/ga fronei= peri\ e(autou=.
The headword -- unattested outside lexicography (cf. next note) but evidently quoted from somewhere -- is the present indicative, third person singular, of the middle-voice verb
periauqadi/zomai,
I am exceedingly willful; see generally LSJ s.v.
[1] The headword is identically glossed in the
Synagoge and in
Photius'
Lexicon (pi639 Theodoridis) and similarly glossed already in
Hesychius (pi1577). The second glossing phrase appears again at
pi 1074 (gloss).
Lexica Segueriana 337.14 provides similar glosses, but for an alternative spelling of the lemma,
periauqadia/zetai.
No. of records found: 1
Page 1