Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1014 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pe/porda
Adler number: pi,1014
Translated headword: I have farted
Vetting Status: high
Translation:
Aristophanes [writes]: "for I am pleased and I am delighted and I have farted and I am laughing more than if I had shed my old skin." Meaning had done with. The metaphor [comes] from snakes that shed their old skin; for "I am pleased [...] having escaped the shield," that is the war, more than shedding my old skin.
Greek Original:
*pe/porda: *)aristofa/nhs: h(/domai ga\r kai\ ge/ghqa kai\ pe/porda kai\ gelw= ma=llon h)\ to\ gh=ras e)kdu/s. a)nti\ tou= e)a/sas. h( metafora\ a)po\ tw=n o)/fewn tw=n e)kduome/nwn to\ gh=ras: h(/domai ga\r e)kfugw\n th\n a)spi/da, toute/sti to\n po/lemon, ma=llon h)\ e)kdu\s to\ gh=ras.
Notes:
Aristophanes, Peace 335-6, with comments from the scholia. These comments are not intended to elucidate the headword ("I have farted") but other aspects of the quotation.
The headword is a perfect tense form of pe/rdomai with o-grade of the root.
Keywords: comedy; daily life; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; military affairs; poetry; zoology
Translated by: William Hutton on 22 September 2011@10:56:16.
Vetted by:
Catharine Roth (expanded note, added keyword, set status) on 23 September 2011@01:12:03.
David Whitehead (supplemented translation; cosmetics) on 23 September 2011@04:00:18.
David Whitehead (another keyword) on 23 September 2013@04:54:02.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search