Suda On Line
Search
|
Search results for phi,9 in Adler number:
Headword:
*fagei=n
Adler number: phi,9
Translated headword: to eat
Vetting Status: high
Translation: [Used] with a genitive:[1] "[...] and not to eat of mutton at all." See in the Life of Saint Savas.[2]
Also [sc. attested is] fa/gete ["eat!"]; [sc. also used] with a genitive. The proverb [says]: "come, eat of my loaves."[3]
Greek Original:*fagei=n: genikh=|. mh\ mh/lou te para/pan fagei=n. zh/tei e)n tw=| tou= o(si/ou *sa/ba bi/w|. kai\ fa/gete: genikh=|. h( paroimi/a: e)/lqete, fa/gete tw=n e)mw=n a)/rtwn.
Notes:
Entry lacking, Adler reports, is mss AV (but added in the margin of A).
[1] Partitive genitive; cf.
phi 11.
[2] The Suda gives, it seems, not a direct quotation but a paraphrase of something in Cyril's
Vita Sabae:
nomoqesi/an ... th=| tou= mh/lou brw/sei mh\ kexrh=sqai.
[3]
Proverbs 9.5
LXX.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; food; religion
Translated by: Catharine Roth on 14 December 2010@23:26:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search