Suda On Line
Search
|
Search results for phi,810 in Adler number:
Headword:
*fugadei/a
Adler number: phi,810
Translated headword: exile
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] flight, banishment.
"Since there were two obvious paths to destruction, they exchanged an everlasting exile for these things. Thus the widespread [saying] is true, that an end of evil [is] a greater evil."[1]
Also [sc. attested is the phrase], "an exile from one's own people".[2] "[The] queen/empress showed where she had been an exile a little further off."[3] Meaning [where she had been] banished.[4]
Greek Original:*fugadei/a: fugh/, e)cori/a. duei=n prodh/lwn o)le/qrwn u(parxo/ntwn, h)lla/canto fugadei/an a)nti\ tou/twn a)i/+dion. ou(/tws a)lhqe/s e)sti to\ perifero/menon, o(/ti pau=sis tou= kakou= mei=zon kako/n. kai/, fuga\s tou= i)di/ou e)/qnous. ou(= fuga\s o)li/ga po/rrwqen e)gego/nei, a)pe/deice basi/lissa. a)nti\ tou= e)co/ristos.
Notes:
For the lemma Adler cites
Lexicon Ambrosianum 557.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable. It includes the accusative singular form of the headword. For the 'saying' invoked cf.
pi 806.
[2] A phrase (unattested elsewhere) involving a noun,
fuga/s, related to the headword. This noun -- but not the whole phrase -- appears in the quotation that follows.
[3] Again, the quotation (again, in Adler's view, transmitted via the
Excerpta) is unidentifiable.
[4] Adler compares
Hesychius (epsilon944) for this gloss, but the similarity is not particularly compelling.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; history; law; philosophy; politics; proverbs; women
Translated by: William Hutton on 12 February 2014@12:38:02.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search