Suda On Line
Search
|
Search results for phi,677 in Adler number:
Headword:
*fw=ta
Adler number: phi,677
Translated headword: human, mortal
Vetting Status: high
Translation: [Meaning a] man.[1]
For not only does "great risk not get hold of a feeble man", as
Pindar says,[2] but the great man undertakes no small contest; rather, where other exiles run off because of unmanliness, here [the great man] taking risks ventures in, "where men's valour is discerned",[3] according to the Poet.[4]
Greek Original:*fw=ta: a)/ndra. ou) ga\r mo/non o( me/gas ki/ndunos a)/nalkin ou) fw=ta lamba/nei, w(s le/gei *pi/ndaros, a)lla\ kai\ o( me/gas a)nh\r ou)de/na mikro\n a)gw=na prosi/etai: a)ll' o(/pou fuga/des a)/lloi di' a)nandri/an a)podidra/skousin, e)ntau=qa katabai/nei paraballo/menos, e)/nq' a)reth\ diaei/detai a)ndrw=n, kata\ to\n *poihth/n.
Notes:
[1] From the
scholia to
Homer,
Iliad 2.164, where the headword (accusative case) occurs. Likewise or similarly in other lexica. See also
phi 671.
[2]
Pindar,
Olympian 1.81. [web address 1]
[3] A slight misquotation of
Homer,
Iliad13.277,
e)/nqa ma/list' a)reth\ diaei/detai a)ndrw=n, "where men's valour is best discerned". [web address 2]
[4] (
Homer.) This whole paragraph = fr. 65 Zintzen of
Damascius,
Life of Isidore. See also
alpha 1941, where this fragment is also quoted, as far as "ventures in"; also
delta 552,
kappa 474.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry; proverbs
Translated by: Andrew Morrison on 3 April 2003@09:22:50.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search