Suda On Line menu Search

Home
Search results for phi,534 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *flhnafa=|
Adler number: phi,534
Translated headword: chatters, chatter
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] babbles.[1]
Greek Original:
*flhnafa=|: fluarei=.
Notes:
The headword as transmitted is the present indicative (and subjunctive) active, third person singular, of the contract verb flhnafa/w, "I chatter"; see generally LSJ s.v. The Suda follows the entry in Photius (phi222 Theodoridis); see also Hesychius phi605 (where there is a second glossing synonym, mwrologei=) and, more broadly, the scholia to Aristophanes, Knights 664, where e)flhna/fa occurs (web address 1).
Theodoridis does not mention (as Adler had) the complication introduced by another Aristophanic passage, Clouds 1475 (web address 2): this in most mss has the second person singular present active imperative flhna/fa, though with the variant flhna/fei in two, and in the more recent scholia that variant is glossed with flua/rei, as here; see n. 1 below. It must therefore be a possibility that Clouds 1475 lies behind the present entry.
See also phi 535: the related forms flh/nafos and flhnafi/a.
[1] The gloss is the present indicative active, third person singular, of the contract verb fluare/w, "I babble"; see LSJ s.v. and cf. phi 548.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Ronald Allen on 16 January 2009@10:58:49.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 17 January 2009@00:16:54.
Catharine Roth (added cross-reference) on 17 January 2009@00:19:58.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 18 January 2009@03:53:27.
David Whitehead (reworked note) on 13 December 2013@05:02:27.
David Whitehead on 13 December 2013@05:03:48.
Catharine Roth (another link) on 4 March 2023@23:40:55.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search