Suda On Line
Search
|
Search results for phi,334 in Adler number:
Headword:
*filhtai/
Adler number: phi,334
Translated headword: philetai
Vetting Status: high
Translation: Thieves are also so called.
And those who love.[1]
"But the lovers who once came to her thrice-prayed-for, now shudder greatly."[2]
Greek Original:*filhtai/: ou(/tw le/gontai kai\ oi( kle/ptai. kai\ oi( filou=ntes. oi( de\ filhtai\ oi(/ pote trilli/stws a)nti/on e)rxo/menoi, nu=n me/ga pefri/kasi.
Notes:
[1] On
filhth/s and
filh/ths, see also
phi 335 and especially
phi 336.
[2]
Greek Anthology 5.271.3-5 (Macedonius the Consul), on a courtesan's lost beauty; cf. Madden (161-167). As Madden notes (163), the
Anthologia Palatina reads
trili/stws, but the Suda's alternative spelling here accommodates the meter. Also, something "thrice" done frequently carries the connotation of
often or
earnestly, e.g. "often-prayed-for" or "earnestly-begged-for"; cf. LSJ s.v.
tri/llistos (web address 1).
Reference:
J.A. Madden, Macedonius Consul: The Epigrams, (Hildesheim 1995)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; poetry; religion; women
Translated by: Catharine Roth on 18 December 2010@23:20:05.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search