Suda On Line
Search
|
Search results for phi,236 in Adler number:
Headword:
*feu/gontas
Adler number: phi,236
Translated headword: defendants
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] those being brought to justice. "To pity the defendants rather than those who have brought the indictments, and to weep when they entreat".[1]
Also [sc. attested is] I flee;[2] [used] with an accusative.
Greek Original:*feu/gontas: tou\s ei)s di/khn a)gome/nous. tou\s feu/gontas e)leei=n ma=llon tw=n grayame/nwn, ka)pidakru/ein a)ntibolou/ntwn. kai\ *feu/gw: ai)tiatikh=|.
Notes:
The headword, a participle in the masculine accusative plural, is extracted from the quotation.
For this meaning of the verb
feu/gw see also
phi 237.
[1]
Aristophanes,
Wasps 880-2 (web address 1), preceded by comment from the
scholia there.
[2] Or else (in the light of the entry as a whole): 'I am defending myself in court against'.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; law
Translated by: David Whitehead on 16 November 2001@06:14:14.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search