Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicroniota,64 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *oi)kogenh/s
Adler number: omicroniota,64
Translated headword: home-born
Vetting Status: high
Translation:
The cat, the one born in the house. "The home-born cat which ate my partridge hopes to live in our house."[1]
Greek Original:
*oi)kogenh/s: o( ka/tths, o( e)n oi)/kw| gennhqei/s. oi)kogenh\s ai)/louros e)mh\n pe/rdika fagou=sa zw/ein h(mete/rois e)/lpetai e)n mega/rois.
Notes:
On pet cats, see alphaiota 185 and kappa 1062. The headword oi)kogenh/s is most commonly used of slaves born in the household, as omicroniota 65: LSJ entry at web address 1.
[1] Greek Anthology 7.205.1-2 (Agathias Scholasticus), an epitaph for the poet's pet partridge. This epigram continues a story begun in Greek Anthology 7.204, q.v. mu 715, alpha 2985. From the aorist participle fagou=sa, the poet here reveals that the cat is female. See another extract from this epigram at omicron 563.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; zoology
Translated by: Catharine Roth on 21 December 2001@00:15:04.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes) on 21 December 2001@03:02:28.
David Whitehead (cosmetics) on 11 August 2011@06:58:30.
Catharine Roth (cosmeticule) on 11 August 2011@20:31:29.
Catharine Roth (tweaked note) on 9 July 2019@20:58:28.
Ronald Allen (expanded n.1, added cross-references, added keyword) on 7 September 2023@12:23:17.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search