Suda On Line
Search
|
Search results for omicroniota,64 in Adler number:
Headword:
*oi)kogenh/s
Adler number: omicroniota,64
Translated headword: home-born
Vetting Status: high
Translation: The cat, the one born in the house. "The home-born cat which ate my partridge hopes to live in our house."[1]
Greek Original:*oi)kogenh/s: o( ka/tths, o( e)n oi)/kw| gennhqei/s. oi)kogenh\s ai)/louros e)mh\n pe/rdika fagou=sa zw/ein h(mete/rois e)/lpetai e)n mega/rois.
Notes:
On pet cats, see
alphaiota 185 and
kappa 1062. The headword
oi)kogenh/s is most commonly used of slaves born in the household, as
omicroniota 65: LSJ entry at web address 1.
[1]
Greek Anthology 7.205.1-2 (
Agathias Scholasticus), an epitaph for the poet's pet partridge. This epigram continues a story begun in
Greek Anthology 7.204, q.v.
mu 715,
alpha 2985. From the aorist participle
fagou=sa, the poet here reveals that the cat is female. See another extract from this epigram at
omicron 563.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; zoology
Translated by: Catharine Roth on 21 December 2001@00:15:04.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search