Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,991 in Adler number:
Headword:
*ou)x
oi(=o/s
t'
ei)/m'
Adler number: omicron,991
Translated headword: I am not such as
Vetting Status: high
Translation: "[I am not such as] to scare away the laughter, seeing a lionskin laid upon a saffron robe."[1] The saffron robe [is] a Dionysiac garment; but [Dionysus] was wearing a lionskin like Herakles.[2] The saying is applied to things that are anomalous.
And elsewhere: "he was not such as to comply voluntarily."[3]
Greek Original:*ou)x oi(=o/s t' ei)/m' a)posobh=sai to\n ge/lwn, o(rw=n leonth=n e)pi\ krokwtw=| keime/nhn: *dionusiako\n fo/rhma o( krokwto/s: e)fo/rei de\ leonth=n w(s *(hraklh=s. ta/ttetai de\ h( paroimi/a e)pi\ tw=n a)nomoi/wn. kai\ au)=qis: ou)x oi(=o/s t' h)=n e)qelonth\s sunupakou/ein.
Notes:
For the headword phrase (part of the first quotation given), see also
omicron 990 and
omicron 987.
[1] Herakles in
Aristophanes,
Frogs 45-6 (web address 1); see further, next note.
[2] Following a scholion to the aforementioned passage. The
krokwto/s (generally an adjective,
saffron-colored; but also, as a substantive, a full length yellow tunic; see LSJ s.v. and cf.
kappa 2460 and
kappa 2461) was a woman's dress, typically worn at festivals, and a traditional attribute of Dionysus (Dover, p. 40).
[3]
Polybius 24.11.7 (web address 2), already at
alpha 3897 with fuller context. It describes the reluctance of Philopoemen (ca. 253-182; cf.
phi 409 and see OCD(4) s.v.) to abandon lawful procedure; Walbank, pp. 264-6.
References:
K.J. Dover, ed., Aristophanes Frogs, Oxford: Clarendon Press, 1993
F.W. Walbank, A Historical Commentary on Polybius, vol. III, Oxford: Clarendon Press, 1979
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: biography; clothing; comedy; ethics; historiography; history; law; politics; women
Translated by: Ronald Allen on 24 August 2010@02:39:52.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search