Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,99 in Adler number:
Headword:
*)oi/+w
Adler number: omicron,99
Translated headword: I think
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] I suppose.[1]
Also [sc. attested is] o)i+sqei/s ["having thought"], [meaning] having supposed.[2]
Greek Original:*)oi/+w: u(polamba/nw. kai\ *)oi+sqei/s, u(polabw/n.
Notes:
[1] Active present-tense form for the usual
oi)/omai; cf.
lambda 92,
omicroniota 157,
omicroniota 158,
omicron 928. The active form occurs, however, much more commonly than the middle in
Homer (131 times against 5). See H.W. Nordheider's article in
Lexikon des frühgriechischen Epos III (fasc. 17, 1999) 626-31. Bertolin [below] shows that it expresses a more self-assured opinion than the middle forms. The gloss "I suppose" would then be in error. The form is either three syllables or two.
[2] Aorist participle of
oi)/omai, masculine nominative singular. It must be quoted from somewhere, almost certainly
Homer,
Iliad 9.453.
Reference:
Bertolin Cebrian, R. Die Verben des Denken bei Homer (1996) 239ff.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: Catharine Roth on 2 May 2002@15:46:39.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search