Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,98 in Adler number:
Headword:
*)/oi+os
Adler number: omicron,98
Translated headword: ram's, of a ram; ewe's, of a ewe
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] sheep's/of a sheep.
Thus Ionians, but Attic speakers [say] ois.[1] And Ionians [say] o-in [two syllables], but Attic speakers oin [one syllable].[2]
And [there is] a proverb: 'a sheep [shows] the knife'. In reference to those who use [something] to their own disadvantage.[3]
Greek Original:*)/oi+os: proba/tou. ou(/tws *)/iwnes, *)attikoi\ de\ oi)=s. kai\ o)/i+n *)/iwnes, *)attikoi\ de\ oi)=n. kai\ paroimi/a: *)/oi+s th\n ma/xairan. e)pi\ tw=n a)lusitelw=s sfi/sin au)toi=s xrwme/nwn.
Notes:
[1] The headword is genitive, but the Attic form
oi)=s with diphthong is nominative. Other forms of this word appear at
omicron 90,
omicron 95,
omicron 100.
[2] The disyllabic accusative occurs in epic; the monosyllabic accusative form is regular in Attic. See
omicron 95 and LSJ s.v. The entry up to this point is derived from a scholion on
Aristophanes,
Peace 930 (text at web address 1); cf.
scholia on
Homer,
Iliad 3.198.
[3] Adler cites E. Miller,
Mélanges de la littérature grecque 361 n.30. Compare in any event
Apostolius 12.48; also other versions with 'goat' rather than 'sheep' (
alphaiota 69/
alphaiota 236).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; proverbs; zoology
Translated by: Catharine Roth on 1 May 2002@13:45:04.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search