Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,886 in Adler number:
Headword:
*ou)k
e)/sxon
Adler number: omicron,886
Translated headword: I did not slit
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] I did not cut, I did not divide. Such was the conjugation in Attic. "Roasting a sausage [...], I was inattentive and did not slit it, and it became inflated".
Aristophanes in
Clouds [sc. writes this].
Greek Original:*ou)k e)/sxon: ou)k e)/sxisa, ou) diei=lon. ou(/tws e)/klinen *)attikw=s. w)/ptwn gaste/ra, ka)=|t' ou)k e)/sxon a)melh/sas, h( d' a)/r' e)fusa=to. *)aristofa/nhs *nefe/lais.
Notes:
Aristophanes,
Clouds 409 (here omitting the phrase 'for my kinsmen': see web address 1), with scholion.
For this imperfect of
sxa/zw, editors of
Aristophanes print
e)/sxwn (from the Laurentianus CS 140 manuscript), rather than the
e)/sxon found elsewhere, including here in the Suda.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food
Translated by: David Whitehead on 3 August 2010@09:28:52.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search