Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,615 in Adler number:
Headword:
*)/ornis
Adler number: omicron,615
Translated headword: bird
Vetting Status: high
Translation: [A term for] an omen, a prophecy.
Aristophanes in
Wealth [writes]: "receive the man and the bird of the god." That is, the portent; for they used to call 'bird' generally any portent either inhibiting or encouraging: a bird, an utterance, a sneeze, and the like.[1] And elsewhere: "no one knows my treasure, unless some bird [knows]." This [is] proverbial. No one knows what I said, except if some bird [knows]. In reference to unknown things. And elsewhere: "no one sees me, except the bird flying by."[2] And elsewhere: "whatever interprets a prophecy, you consider it a bird: for a voice is a bird for you, you call a sneeze a bird, a portent, a voice, a servant (whatever concerns prophecy), a donkey -- [you call a] bird."[3]
And the plural [is]
tou\s o)/rnis.[4]
Greek Original:*)/ornis: h( klh|dw/n, to\ ma/nteuma. *)aristofa/nhs *plou/tw|: de/xou to\n a)/ndra kai\ to\n o)/rnin tou= qeou=. toute/sti to\ su/mbolon: koinw=s ga\r pa=n su/mbolon e)fektiko\n h)\ protreptiko\n o)/rnin e)ka/loun. o)/rnis, e)pifw/nhsis, ptarmo/s, kai\ ta\ o(/moia. kai\ au)=qis: ou)dei\s a)/r' oi)=de to\n qhsauro\n to\n e)mo/n, plh\n ei)/ tis o)/rnis. paroimiako\n tou=to, ou)dei\s oi)=de ti/ w(mi/lhsa, plh\n ei)/ tis o)/rnis. e)pi\ tw=n a)gnw/stwn. kai\ au)=qis: ou)dei/s me qewrei=, plh\n o( parista/menos o)/rnis. kai\ au)=qis: o)/rnin nomi/zete pa/nq' o(/sa mantei/as diakri/nei: fh/mh ga\r u(mi=n o)/rnis e)sti, ptarmo/n t' o)/rniqa kalei=te, cu/mbolon fwnh/n, qera/ponta, kai\ o(/sa peri\ mantei/as, o)/non o)/rnin. kai\ to\ plhquntiko\n tou\s o)/rnis.
Notes:
[1]
Aristophanes,
Wealth [
Plutus] 63 (web address 1), with scholion.
[2]
Aristophanes,
Birds 601 (web address 2), with scholion. Adler regarded this material as ending at 'unknown things' but in fact it continues to here; cf.
omicron 822.
[3]
Aristophanes,
Birds 719-721 (web address 3); cf.
omicroniota 167.
[4] Accusative plural of an i-stem noun, with long iota.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; proverbs; religion; zoology
Translated by: Catharine Roth on 18 July 2010@10:54:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search