Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,528 in Adler number:
Headword:
*)orektei=n
Adler number: omicron,528
Translated headword: to stretch out for, to long for
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to set one's heart upon.[1] And o)rektia=n [sc. means] the same thing.[2]
Greek Original:*)orektei=n: e)piqumei=n. to\n au)to\n kai\ o)rektia=n.
Notes:
The headword, perhaps extracted from somewhere but unattested outside lexicography, appears to be the present active infinitive of a verb
o)rekte/w, equivalent in meaning to the middle voice of
o)re/gw,
I stretch out (for); see LSJ s.v.
[1] This gloss is the present active infinitive of the contract verb
e)piqume/w,
I set my heart upon; see LSJ s.v. The headword is identically glossed in
Hesychius omicron1142, the
Synagoge,
Lexica Segueriana 320.4, and
Photius'
Lexicon (omicron452 Theodoridis); cf. De Stefani, p. 64.
[2] This supplementary item similarly appears in the
Synagoge,
Lexica Segueriana and
Photius locc.citt. The late infinitive form cited here is the present active infinitive of the contract verb
o)rektia/w (=
o)re/gomai; cf.
Sophocles, p. 815). If it is not simply paradigmatic, it might be extracted from Cyril of Alexandria, who has 2 instances (e.g.
Commentary on John 2.564.28).
References:
E.L. De Stefani, "Per le fonti dell' Etimologico Gudiano," Byzantinische Zeitschrift, vol. 16, 1907, pp. 52-68
E.A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, vol. II, New York: Frederick Ungar, 1957
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; religion
Translated by: Ronald Allen on 29 March 2010@03:06:42.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search