Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,48 in Adler number:
Headword:
*(odou=
parou/shs
th\n
a)trapo\n
zhtei=s
Adler number: omicron,48
Translated headword: you are seeking the trail when a road is present
Vetting Status: high
Translation: The saying [to that effect].[1]
Aristophanes in
Anagyros [writes]: "I rushed down the trail when a (?)haven was present."[2]
Also [sc. attested is the dative]
o(dw=| ["on a road"], [meaning] in life, in work, in faith.[3]
David [says]: "and he did not stand on a road of sinners."[4]
Greek Original:*(odou= parou/shs th\n a)trapo\n zhtei=s: to\ lego/menon. *)aristofa/nhs *)anagu/rw|: o(/rmou paro/ntos, th\n a)trapo\n katerru/hn. kai\ o(dw=|: bi/w|, e)/rgw|, pi/stei. *daui/d: kai\ e)n o(dw=| a(martwlw=n ou)k e)/sth.
Notes:
The first paragraph of this entry is also in
Photius (omicron37 Theodoridis), from Aelius
Dionysius (omicron4); see also
Appendix Proverbiorum 4.12 and other paroemiographers.
[1]
Photius has 'a saying'. Theodoridis notes that Dindorf inserted the Suda's definite article, though he himself does not follow suit.
[2]
Aristophanes fr. 47 Kock (and K.-A.). The noun here is not the headword phrase's
o(dou=; it is transmitted as
o(/rmou, though some would emend to
oi)/mou ("path").
[3] From
epsilon 1386. The part of the entry, from
o(dw=| on, is lacking in manuscripts AFG; manuscripts V and M have it in different places. Adler regards it as an interpolation.
[4]
Psalm 1.1
LXX.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; proverbs; religion
Translated by: Amanda Aponte on 5 November 2009@11:11:20.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search