[Meaning] not particularly 'foodstuffs', as the lexicographers [say], but all things that that provide benefit.
Homer [writes]: "[you] leading goods."[1] He did not say 'carrying'; for he was not lifting them.[2]
*)onei/ata: ou) pa/ntws brw/mata, w(s oi( glwssogra/foi, a)lla\ pa/nta ta\ ei)s o)/nhsin e)pith/deia. *(/omhros: o)nei/at' a)/gonta. ou)k ei)=pe de\ fe/ronta: ou)de\ ga\r e)ba/stazen.
The headword, evidently extracted from the quotation given, is a neuter noun (LSJ's sense I of
omicron 333) in the accusative plural. The headword is the word in its entirety, while in almost all cases in
Homer, including the quotation given, the final alpha is elided, yielding
o)nei/at' in the quotation given, and
o)nei/aq' fourteen times in the formulaic phrase
oi( d' e)p' o)nei/aq' e(toi=ma prokei/mena xei=ras i)/allon ("and they threw their hands upon the ready goods that were lying before them"): e.g.
Iliad 9.19;
Odyssey 15.142. The unelided form only occurs twice in
Homer:
Odyssey 10.9 and 15.316.
[1] A phrase from
Homer,
Iliad 24.367. The rest of the gloss is derived from Aristonicus' commentary on that passage; cf. Apollonius'
Homeric Lexicon (121.23),
Hesychius omicron862,
Etymologicum Gudianum 429.423,
Etymologicum Magnum 626.3.
[2] The first 'he' in this sentence refers to
Homer, the second 'he' to
Homer's character Priam.
No. of records found: 1
Page 1