Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,284 in Adler number:
Headword:
*(omo/se
i)e/nai
Adler number: omicron,284
Translated headword: to come to close quarters
Vetting Status: high
Translation: Meaning to approach. The expression is a metaphor from coming to grips with spears, meaning coming to the same place from opposite sides and not being deflected or fleeing.[1]
*(omou= ["together"]. And elsewhere o(mo/se ["to the same place"]: "taking up their arms together they came to close quarters with the enemy".[2]
Greek Original:*(omo/se i)e/nai: a)nti\ tou= parabale/sqai: le/getai de\ e)k metafora=s o(mo/se tai=s lo/gxais i)e/nai, a)nti\ tou= e)c e)nanti/as ei)s to\ au)to\ e)/rxesqai kai\ mh\ stre/fesqai mhde\ feu/gein. o(mou=. kai\ au)=qis o(mo/se: o(mou= labo/ntes ta\ o(/pla o(mo/se i)/asi toi=s polemi/ois.
Notes:
See also
omicron 283.
[1] Abridged from Harpokration (and
Photius) s.v., commenting on
Hyperides,
Against Athenogenes 21.
[2] Like Harpokration (see n.1) the Suda passes from
o(mo/se to
o(mou= but deals with it differently (cf.
omicron 283). The quotation here, illustrating both of these adverbs in the same sentence, is unidentifiable.
Keywords: definition; imagery; military affairs; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 12 December 2000@05:48:49.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search