Suda On Line
Search
|
Search results for omega,62 in Adler number:
Headword:
*)=w
*lakia/dai
Adler number: omega,62
Translated headword: o Lakiadai!, o Laciadae!
Vetting Status: high
Translation: ["O Lakiadai!" is a proverbial phrase] in reference to seducers.[1] For Lakiadai [is] a deme of Attica,[2] where [there are] many radishes, which they used to use when humiliating those caught [sc. in the act]. And if these were not available they would use rolling-pins pushed up.
Greek Original:*)=w *lakia/dai: e)pi\ tw=n moixw=n le/getai. dh=mos ga\r th=s *)attikh=s oi( *lakia/dai, e)n w(=| r(afani=des pollai/, ai(=s e)xrw=nto kata\ tw=n lhfqe/ntwn e)nubri/zontes. kai\ steleoi=s de\ e)xrw=nto mh\ parousw=n tou/twn a)naba/stois.
Notes:
Posidippus fr. 4 Kock and Kassel-Austin;
Mantissa Proverbiorum 3.50 and other paroemiographers.
[1]
Moichoi: see
mu 1354 through
mu 1360.
[2]
Pausanias 1.37.2; J.S. Traill,
The Political Organization of Attica (Princeton 1975) 49; D. Whitehead,
The Demes of Attica (Princeton 1986) index s.v. Compare
pi 1683, where the name is misspelled.
Reference:
K. Kapparis, "Humiliating the adulterer: the law and the practice in classical Athens", RIDA 43 (1996) 63-77
Keywords: botany; comedy; constitution; daily life; ethics; gender and sexuality; geography; proverbs
Translated by: Benjamin Stevens on 9 April 2000@23:20:38.
Vetted by:David Whitehead (modified translation; added notes and bibliography) on 20 September 2000@07:29:00.
David Whitehead (augmented keywords; cosmetics) on 26 February 2003@08:31:28.
Catharine Roth (added cross-reference) on 19 July 2004@16:55:46.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 8 August 2011@07:17:46.
David Whitehead (another note and keyword; tweaking) on 31 October 2013@05:34:00.
David Whitehead (expanded primary note; another keyword) on 27 December 2014@10:15:35.
Catharine Roth (coding) on 30 December 2014@00:21:20.
Catharine Roth (cosmetics) on 12 September 2023@01:36:52.
No. of records found: 1
Page 1
End of search