Suda On Line
Search
|
Search results for omega,215 in Adler number:
Headword:
*(wsanna/
Adler number: omega,215
Translated headword: hosanna!
Vetting Status: high
Translation: It signifies glory. For one evangelist says: 'Peace to the son of
David.'[1] And another: 'Glory to the son of
David.'[2] Therefore
hosanna signifies glory.
But[3] according to some [it means] 'Save now'.[4] Not rightly.
Greek Original:*(wsanna/: do/ca shmai/nei. kai\ ga\r a)/llos eu)aggelisth\s le/gei: ei)rh/nh tw=| ui(w=| *dabi/d. kai\ o( e(/teros: do/ca tw=| ui(w=| *dabi/d. w(/ste to\ w(sanna\ to\ do/ca shmai/nei. para/ tisi de\ sw=son dh/. ou)k o)rqw=s.
Notes:
[1] cf. Luke 19:38.
[2] Matthew 21:9.
[3] This addendum is lacking, Adler reports, in mss AF.
[4] Psalms 117:25 LXX. The Hebrew is הושיעה נא hoshi`a na, which means "please save". In the Hebrew liturgy, it sometimes appears as הושע נא hosha` na, again meaning "please save". This term is never used to mean "glory" in the Hebrew Bible.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Bobbiejo Winfrey ✝ on 4 July 2003@07:45:02.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search