Suda On Line
Search
|
Search results for nu,500 in Adler number:
Headword:
*no/stos
Adler number: nu,500
Translated headword: homecoming
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the return journey to one's home.[1]
From the sweetness of one's homeland.
Or the production of flavor.[2]
Also: "but the poets who sang of the
Returns follow
Homer as far as they are able".[3]
It appears that not only one created and wrote the "return of the Achaeans," but also some others.
Greek Original:*no/stos: h( oi)/kade e)pa/nodos. para\ to\ th=s patri/dos h(du/. h)\ h( a)na/dosis th=s geu/sews. kai\ oi( poihtai\ de\ oi( tou\s *no/stous u(mnh/santes e(/pontai tw=| *(omh/rw| e)s o(/son ei)si\ dunatoi/. fai/netai o(/ti ou) mo/nos ei(=s eu(risko/menos e)/graye no/ston *)axaiw=n, a)lla\ kai/ tines e(/teroi.
Notes:
[1] From the root
*nes-/nos-, as in
ne/omai (see
nu 133); LSJ entry at web address 1. See also
alpha 2571 and
nu 501.
[2] In later Greek,
no/stos meant "taste" or "flavor;" see Lampe s.v. According to Chantraine, the original sense of the Indo-european root *
nes-/nos- was "save," "bring back safely." In the middle, it could mean "get well" or "come back safely." Germanic derivatives have senses "save, heal, nourish." The Indian pair of gods the Asvins are called Nasyata (the 2 saviors). So evidently Greek
no/stos and
no/stimos preserve both senses, that of homecoming and that of healing, nourishment, extended to generally good edible qualities.
[3] Quotation unidentifiable. (Adler suggests
Aelian.) Epic poems related the returns from
Troy of other heroes besides Odysseus; these poems (not extant) are collectively called
Nostoi.
References:
Pierre Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque, 744-5
Marigo Alexopoulou, The Theme of Returning Home in Ancient Greek Literature (2009)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; mythology
Translated by: Catharine Roth on 12 December 2000@11:17:35.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search