Suda On Line
Search
|
Search results for mu,93 in Adler number:
Headword:
*malako/n
Adler number: mu,93
Translated headword: soft, feeble
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] smooth, or also/even wanton.[1]
"In his despondency and when more blows had been struck, through feebly proffering his neck, [Lupus] effected an unfortunate demise."[2]
Greek Original:*malako/n: a(palo/n, h)\ kai\ a)selge/s. o( de\ ou) pa/nu deciw=s u(pech=lqen a)qumi/a| kai\ plhgw=n pleio/nwn genome/nwn, dia\ to\ malakw=s to\n tra/xhlon parasxei=n.
Notes:
[1] For the headword adjective see again
mu 94. Here it is apparently masculine accusative singular, quoted from
Homer,
Iliad 2.42 (where it applies to a chiton; with the
scholia there cf. the first gloss here); however, the second gloss treats it as neuter.
[2] This quotation, as Adler notes, was connected by
Tiberius Hemsterhuys (1685-1766) with
Cicero (
kappa 1594). [On the murder of
Cicero, 7 December 43 BCE, see
Plutarch,
Cicero 48.5: "he stretched his neck out of the litter and was slain".] However, a TLG search reveals that it actually comes from
Josephus,
Antiquities of the Jews 19.271, on the execution of Lupus (web address 1). See on this Theodoridis'
Photius edition, vol.II pp.LXXXV-LXXXVI.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; history
Translated by: David Whitehead on 7 May 2008@05:57:02.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search