[Meaning] it may be permissible for [someone].
He pursues/they are among.[1]
*meth=|: e)ch=|. me/teisi.
The headword and first gloss are also in the
Synagoge,
Photius'
Lexicon (mu354 Theodoridis),
Hesychius mu1090, and the
Anecdota graeca (ed. L. Bachmann) 300.5. They are present subjunctive forms of two "quasi-impersonal" verbs (Smyth,
Gr. Gramm. §933, p. 260),
me/testi and
e)/cesti, whose meanings and grammar are not fully equivalent. Both govern a dative of the person involved. The headword also governs a genitive of the thing in which the person in the dative may be owed a share (Smyth,
Gr. Gramm. §1467, p. 339). The gloss, however, has as its subject either a nominative or an infinitive (Smyth,
Gr. Gramm. §§1984-85, p. 441) of what is permitted.
In the most likely sources the subjunctive owes its mood to being in a generic or indefinite relative clause (Smyth,
Gr. Gramm. §2567b, p. 579):
Aristophanes,
Frogs 1163 (cf. the
scholia ad loc.), where the character
Aeschylus talks of "any man who belongs to a fatherland" (
o(/tw| meth=| pa/tras, lit. "to whom a share in his fatherland is due"); and
Plato,
Laws 737B ("as many as have even a little share of sense",
o(/sois nou= kai\ smikro\n meth=|).
[1] This is not a gloss of the headword, and must have slipped into this place through one of the not uncommon problems in the Suda filing system. It presumably belongs with
me/teisin in the previous entry,
mu 784.
No. of records found: 1
Page 1