Suda On Line
Search
|
Search results for mu,720 in Adler number:
Headword:
*metacu/
Adler number: mu,720
Translated headword: amid, amidst, in the midst of
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] still/yet, not very long from now.[1]
"Alexander, amidst drinking and having become overheated by the alcohol, got into an argument with Kleitos, snatched a spear from one of the spear carriers and drove it through the (?)flank of Kleitos, as if on impulse."[2]
And elsewhere: "rage took hold of him, in the midst of drinking, toward one who at that time was a drinking-companion, but an accomplice in the murders."[3]
Greek Original:*metacu/: e)/ti, ou) pro\ pollou=. o( de\ *)ale/candros metacu\ pi/nwn kai\ a)naflexqei\s u(po\ th=s me/qhs pro\s e)/rin h)=lqe pro\s *klei=ton kai\ lo/gxhn a(rpa/sas para/ tou tw=n dorufo/rwn dih/lase tou= *klei/tou th\n lo/gxhn, w(/sper oi)strhqei/s. kai\ au)=qis: e)ca/ptetai de\ au)tw=| metacu\ pi/nonti o)rgh\ pro/s tina sumpo/thn me\n to/te, koinwno\n de\ tw=n fo/nwn.
Notes:
[1] For this adverb (and preposition) see already
mu 719.
[2] For Alexander, see generally
alpha 1121 (etc.). "Black" Kleitos does not have his own Suda entry;
kappa 1768 is a homonym. As regards this quotation, it has been recently studied by Andrea Favuzzi ('Alessandro e Clito',
Histos 8 (2014) 320-9, who: (1) proposes the attractive emendation 'flank' (
lapa/rhn) for the transmitted, repeated
lo/gxhn; (2) endorses and develops Bernhardy's view that the quotation is continued by one which appears under
omicroniota 178 (q.v.); and (3) finds both linguistic and substantive grounds for attributing the consolidated result to
Aelian.
[3] Quotation unidentifiable. (Adler attributes it to
Aelian.)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; historiography; history; law; military affairs
Translated by: William Hutton on 30 June 2009@10:29:56.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search