Suda On Line
Search
|
Search results for mu,534 in Adler number:
Headword:
*mellonikia=n
Adler number: mu,534
Translated headword: to dither like Nikias
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the [habit of ] delaying and deferring.
Aristophanes [writes]: "it is not the time for us to doze, or to dither like
Nikias". For[1]
Nikias the son of Alkibiades[2] [was the man] who kept putting off his departure for
Sicily.[3] For he was slow in the matter of his expeditions, and, according to his detractors, not a cautious man but a procrastinator. Rather, it is [sc. sometimes] necessary to do something as quickly as possible.
Greek Original:*mellonikia=n: to\ bradu/nein kai\ a)naba/llesqai. *)aristofa/nhs: ou)de\ nusta/zein w(/r' e)sti\n h(mi=n, ou)de\ mellonikia=n. *niki/as ga\r ui(o\s *)alkibia/dou, o(\s a)neba/leto a)pelqei=n ei)s *sikeli/an. bradu\s ga\r h)=n peri\ ta\s e)co/dous, kai\ w(s oi( diaba/llontes ou) pronohtiko/s, a)lla\ mellhth/s. a)ll' w(s ta/xista dei= ti dra=n.
Notes:
Aristophanes,
Birds 638-640 (web address 1), with scholion.
cf. generally
mu 488,
mu 538.
[1] The point, impossible to transfer from Greek to English translation, is that the headword verb involves a pun on 'victory' (
nike) and the name
Nikias.
[2] Nikeratos, rather (cf. under
kappa 1731); an amusing error taken over from the scholiast.
[3] In 415 BCE. See generally
Thucydides 6.1-32 (with a notable emphasis on this very point).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; military affairs; politics
Translated by: David Whitehead on 3 June 2008@05:08:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search