Suda On Line
Search
|
Search results for mu,381 in Adler number:
Headword:
*me/gara
Adler number: mu,381
Translated headword: chambers
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the dwelling-places.[1]
[sc. also attested in the singular] megaron, [meaning] upper part [of the house], dwelling-place.[2]
"And as though the god does not take an interest in human affairs, he thrusts himself into the sanctuary [megaron], where of course by the law of initiation it was permitted for the hierophant alone to enter, but for him it was not allowed."[3]
Greek Original:*me/gara: ta\ oi)kh/mata. *me/garon, u(perw=|on, oi)/khma. kai\ w(s ou) me/lei tw=n a)nqrwpei/wn tw=| qew=|, w)qei= e(auto\n ei)s to\ me/garon, e)/nqa dh/pou tw=| me\n i(erofa/nth| mo/nw| parelqei=n qemito\n h)=n kata\ to\n th=s teleth=s no/mon, e)kei/nw| de\ ou)k e)ch=n.
Notes:
The primary headword is a neuter noun in the nominative/accusative plural. In its plural forms this noun often means
halls or
palace, as typically in
Homer (e.g.
Iliad 9.463: web address 1).
[1] The gloss is the same form as the headword, from the noun
oi)/khma, -atos, to/. See LSJ s.v; ps.-Herodian,
Partitiones 81.1; and
Hesychius mu 483 (s.v.
me/gara).
[2] For this material see also the
Synagoge,
Photius (
Lexicon mu175 Theodoridis), and
Lexica Segueriana 296.9; cf.
Hesychius mu489 (s.v.
me/garon) and the
scholia to
Homer,
Iliad 1.418 (web address 2), where the dative plural
mega/roisin (
in the halls) appears. The singular number of the primary headword sometimes acquires the additional connotation of
sanctuary or
shrine, as in the following quotation. [In her critical apparatus, Adler notes that mss GMV devoted a separate entry to the rest of the passage, beginning with
me/garon, and mss GM located the new entry after
mu 386.]
[3] Part of
Aelian fr. 10 Hercher (Domingo-Forasté 10h, p. 21); cf.
epsilon 3604 and
iota 195. Adler notes that Bekker replaced
me/lei (present indicative active, third person singular of
me/lw), with the present active participle
me/lon; also that ms M reads
teleuth=s:
by the law on the issue.
Reference:
D. Domingo-Forasté, ed., Clavdii Aeliani: Epistvlae et Fragmenta, Stuttgart and Leipzig: Teubner, 1994
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: architecture; biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; law; religion
Translated by: Ronald Allen on 14 May 2009@02:54:52.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search