Suda On Line
Search
|
Search results for mu,366 in Adler number:
Headword:
*megalomerw=s
Adler number: mu,366
Translated headword: lavishly, magnificently
Vetting Status: high
Translation: "[He] having received Publius and Gaius benevolently and lavishly."[1] Meaning extravagantly.
Greek Original:*megalomerw=s: to\n de\ *po/plion kai\ to\n *ga/i+on a)podeca/menos filanqrw/pws kai\ megalomerw=s. a)nti\ tou= polutelw=s.
Notes:
The headword, presumably extracted from the quotation given, is an adverbial form from the two-ending adjective
megalomerh/s, -e/s,
consisting of large particles, lavish, magnificent; see generously LSJ s.v.
[1]
Polybius fr. 181 (Büttner-Wobst). Büttner-Wobst notes (538) that Toup attributed this fragment to
Polybius. The fragment is unplaced. The individuals named are possibly the Roman general and consul Publius Cornelius Scipio Africanus (236-183 BCE; cf. OCD(4) p.382, Walbank (191ff), and
pi 2054) and Gaius Laelius (c.235-c.160; cf. OCD(4) s.v. Laelius(1) and Walbank (198-200)), who was a friend from childhood and served as a general for Scipio Africanus in
Iberia; but the individual who treats them in the way described is unidentifiable. For a passage with very similar vocabulary see
Polybius 23.2.9 (web address 1).
References:
T. Büttner-Wobst, ed., Polybii Historiae, vol. IV, (Leipzig 1904)
F.W. Walbank, A Historical Commentary on Polybius, vol. II, (Oxford 1967)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs
Translated by: Ronald Allen on 11 May 2009@00:56:00.
Vetted by:David Whitehead (expanded n.1; more keywords; tweaks and cosmetics) on 11 May 2009@03:05:46.
David Whitehead on 13 May 2013@07:08:24.
David Whitehead on 9 August 2014@08:07:59.
Ronald Allen (added link) on 24 April 2018@22:03:06.
Ronald Allen (expanded n.1, added bibliography item, corrected page number and bibliography formats) on 14 November 2018@16:08:23.
No. of records found: 1
Page 1
End of search