Suda On Line
Search
|
Search results for mu,1374 in Adler number:
Headword:
*muda=n
Adler number: mu,1374
Translated headword: to be sodden
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to be moist; to be wet-through and [sc. thus] to rot.[1]
Of the second conjugation of the contracted [verbs]. It also means to swell and to be inflated and to tumesce. Graves, therefore, swell with corpses in accordance with what is inside.[2]
Greek Original:*muda=n: notia=n: di/ugron ei)=nai kai\ sh/pesqai. deute/ras suzugi/as tw=n perispwme/nwn. shmai/nei de\ to\ oi)dai/nein kai\ fusa=sqai kai\ o)gkou=sqai. oi)dai/nousi toi/nun oi( ta/foi toi=s nekroi=s kata\ ta\ e)/ndon.
Notes:
[1] Likewise in
Photius mu570 Theodoridis. The longer glossing phrase is also, earlier, in
Timaeus'
Platonic Lexicon 996a5, s.v.
muda=|n (though no form of the word occurs in the extant texts of
Plato). See also
mu 1375,
mu 1377.
[2] This part of the entry is also found in
Etymologicum Magnum 593.19-28 -- drawn ultimately from commentary to Apollonius Rhodius,
Argonautica 4.1531, where a participle of the headword's verb appears (cf. ps.-
Zonaras s.v.
mudale/os). The comment on graves is appropriate to that context.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; philosophy; poetry
Translated by: William Hutton on 6 August 2009@11:50:58.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search