Suda On Line
Search
|
Search results for lambda,816 in Adler number:
Headword:
*lu/kos
e)/xanen
Adler number: lambda,816
Translated headword: a wolf gaped
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those hoping to have something, but failing to attain their hope.[1]
They say that the wolf, when he wishes to seize something, attacks it gaping. So when he does not take what he selected, they say that he gapes for nothing [literally, after empty (air)]. They use [the proverb] of those hoping to make money but failing.
Aristophanes in
Thesmophoriazousae 2.[2]
Greek Original:*lu/kos e)/xanen: e)pi\ tw=n e)lpizo/ntwn me/n ti e(/cein, diamarto/ntwn de\ th=s e)lpi/dos. le/gousi de\ to\n lu/kon, e)peida\n a(rpa/sai ti bou/lhtai, kexhno/ta paragi/nesqai e)p' au)to/. o(/tan ou)=n mh\ la/bh| o(\ proairei=tai, kata\ kenou= au)to\n xanei=n fasin. e)pi\ tw=n sunelpizo/ntwn xrhmatiei=sqai, diamartano/ntwn de\ le/gousin. *)aristofa/nhs *qesmoforiazou/sais b#.
Notes:
cf.
lambda 818.
The proverb 'a wolf gaped' (Tosi [cited under
alpha 378] no.1241) is from a lost play of
Aristophanes called sometimes
Thesmophoriazusae 2, sometimes
Thesmophoriasasae ('Women
after celebrating the Thesmophoria'), fr.350 (see Kassel/Austin in bibliography). It is used elsewhere in comedy: at
Aristophanes,
Lysistrata 628-29 and the
scholia thereto (cf.
delta 619, which has
e)pi\ tw=n ma/thn, "he gapes after things that are in vain", rather than
kata\ kenou=); at
Menander,
Aspis 372-73 (
dia\ kenh=s for
kata\ kenou=; see Austin's edition ad loc.); at
Eubulus,
Auge, fr.1.11; and at Euphron,
Adelphi 1.30-31 (with
diakenh=s). See also Lucian,
Gallus 6-7 (cf.
scholia on Lucian 22.11 Rabe);
Aristaenetus,
Epistles 2.20.30; Michael Psellus,
Theologica 3.174; Planudean
scholia on
Sophocles,
Oedipus Tyrannus 83.10.
For the verb
diamarta/nw in this sense of failing in a hope see
delta 642,
delta 641.
[1] Similarly in
Hesychius lambda1396.
[2] Likewise in
Photius lambda452 Theodoridis.
Reference:
Poetae Comici Graeci, ed. R. Kassel and C. Austin, vol. 3.2 (Berlin, 1984) 182ff.
Keywords: comedy; daily life; economics; ethics; imagery; proverbs; zoology
Translated by: Robert Dyer on 10 March 2003@10:12:43.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search